Lĩnh hoa Yên Thái, đồ gốm Bát Tràng, thợ vàng Định Công, thợ đồng Ngũ Xã

Direct English translation

Yên Thái silk, Bát Tràng ceramics, Định Công goldsmiths, Ngũ Xã coppersmiths

Giải thích tiếng Việt
Câu nói dùng để ca ngợi những nghề thủ công sản vật nổi tiếng của vùng Thăng Long - Nội xưa, mỗi nơi nổi bật với một nghề tinh xảo riêng. Thường dùng khi nhắc đến truyền thống làng nghề, sự khéo léo của thợ thủ công giá trị văn hóa địa phương.
English explanation
This saying praises the famous traditional crafts and specialty products of old Thang Long–Hanoi, with each place known for a particular refined craft. It is used when referring to craft-village traditions, artisan skill, and local cultural value.